2009年11月11日

自製無用小工具系列 - 語系檔案顯示器

前幾天坎尼低調了窗邊奈奈美的佈景 (見下圖


本來想說用 notepad 打開 theme 檔來看一下每個音效檔的設定
沒想到 notepad 就是那麼不爭氣的無法顯示日文



當時手邊也沒可轉換的軟體...於是就開了 visual studio 自己寫一個

I.工具 UI

在畫面上先放個 Textbox 及 Button,做選擇檔案用
接著放個 comboBox,內容物是各種可轉換的 Encoding 語系
再放個 Button 當功能執行鍵
最後加入個 Multiline 的 Textbox 來顯示轉換過的內容


 

 

 

 

 

 

 

 

II. 功能 - 取得可支援的 Encoding

在載入程式的時候
坎尼直接用 System.Text.Encoding.GetEncodings() 抓取所有的 Encoding name
並把所有可用的 Encoding Name 放到 comboBox 裡去

這邊用 LINQ 語法直接抓出名稱















補充一下,LINQ 雖然可發音為 lin cue lynx
不過印象中官方是讀為 link ,因為要 link to everything (Object、SQL、XML....)
使用上還是看個人,坎尼是比較喜歡讀成 link

III. 功能 - 轉換

接著就很簡單的用 StreamReader 加上 Encoding 參數
把資料轉成想要的編碼,再顯示在畫面上
















大功告成,來看一下成果吧

















這邊選擇的是日文系統用的 shift-jis 編碼
轉換之後就可以看到日文內容了 ^^

IV. 小結

當然這個程式也可以用來轉換簡體中文之類的內容檔
有興趣的人可以下載回去玩玩 ^^

本次的執行檔下載 (source code由於沒什麼技巧,就不放了
由於有用到 Linq 語法,所以執行的使用者要更新到 .net framework 3.5 以上

參考資料
LINQ 發音
System.IO.StreamReader Constructor
System.Text.Encoding.GetEncodings()

2 則留言:

Unknown 提到...

LINQ 的官方唸法應該只有「link」而已,雖然說唸 lin que 好像也蠻 cute 的,在國內溝通可能還 ok XD

坎尼 提到...

lin cue 就沒辦法表達原意了
國外應該念 lin cue 也可以通啦
文章最後的連結也有講到 Orlando 的 TechEd 也是很多人念 lin cue 或 lynx

Google Spreadsheet 裡用規則運算式

最近因為工作關係,遇到要用 Google Form 及 Google Sheet 所以研究了 Google Sheet 裡的一些 function 怎麼用 首先,分享一下如何在 Google Sheet 裡用規則運算 :D